国产第1页_91在线亚洲_中文字幕成人_99久久久久久_五月宗合网_久久久久国产一区二区三区四区

讀書月攻略拿走直接抄!
歡迎光臨中圖網 請 | 注冊
>
后殖民視域下的戴乃迭文化身份與譯介活動研究

包郵 后殖民視域下的戴乃迭文化身份與譯介活動研究

作者:王惠萍著
出版社:新華出版社出版時間:2014-09-01
開本: 16開 頁數: 227
本類榜單:文化銷量榜
中 圖 價:¥29.8(6.2折) 定價  ¥48.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
開年大促, 全場包郵
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

后殖民視域下的戴乃迭文化身份與譯介活動研究 版權信息

  • ISBN:9787516611418
  • 條形碼:9787516611418 ; 978-7-5166-1141-8
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數:暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:

后殖民視域下的戴乃迭文化身份與譯介活動研究 本書特色

《后殖民視域下的戴乃迭文化身份與譯介活動研究》整篇著作的理論陳述富有條理,視角新穎獨特。著作研究的主題是戴乃迭的文化身份與譯介活動,結合對戴乃迭代表譯作的分析,對戴乃迭文化身份的特點作了深入的探索。王惠萍指出,從宏觀角度看,戴乃迭具備雙重民族文化身份,在翻譯活動中主要體現為雜合性、協商性、流動性的特點。而從微觀角度看,戴乃迭又具備女性文化身份,這與她的雙重民族文化身份是交相輝映的,戴乃迭在譯介新時期女性作家作品時,充分關注了中國女性的現狀,凸顯了作品的女性主題。

后殖民視域下的戴乃迭文化身份與譯介活動研究 內容簡介

《后殖民視域下的戴乃迭文化身份與譯介活動研究》詳細梳理了現代翻譯理論和后殖民主義理論的發展,在論述翻譯研究的文化轉向對翻譯學科影響的基礎上,深入闡釋了后殖民主義理論的幾個重要概念:翻譯、權力、譯者主體性、文化身份和異化翻譯,體現了對西方翻譯理論嫻熟的運用。

后殖民視域下的戴乃迭文化身份與譯介活動研究 目錄

序(馮慶華)
**章緒論
 1.1研究緣起與背景
 1.2研究意義與目標
 1.3研究方法與創新
 1.4研究內容與框架
 1.5本章小結
第二章研究基礎
 2.1翻譯研究學科的發展
  2.1.1翻譯研究學科的奠定
  2.1.2翻譯研究的文化轉向
 2.2后殖民翻譯理論的形成
  2.2.1后殖民主義理論的發展
  2.2.2解構主義翻譯理論的發展
  2.2.3翻譯研究的權力轉向
 2.3后殖民翻譯理論的重要概念
  2.3.1翻譯
  2.3.2權力
  2.3.3譯者主體性
  2.3.4文化身份
  2.3.5異化翻譯
 2.4戴乃迭譯介活動的相關研究
  2.4.1相關期刊論文和碩博士論文
  2.4.2相關著作
 2.5本章小結
第三章戴乃迭譯介活動綜述
 3.1戴乃迭生平簡介
  3.1.1童年的記憶
  3.1.2重圓中國夢
  3.1.3多舛人生路
  3.1.4永恒的微笑
 3.2戴乃迭譯介活動的不同階段
  3.2.1 30年代末至40年代末:嘗試奠基期
  3.2.2 50年代初至60年代中期:發展成長期
  3.2.3 60年代中期至70年代末:挫折停滯期
  3.2.4 70年代末至80年代末:成熟高產期
 3.3戴乃迭獨立譯介的主要作品介紹
  3.3.1現代文學作品
  3.3.2當代文學作品
 3.4戴乃迭譯介作品的接受效果
  3.4.1專業人士的評價
  3.4.2普通讀者的評價
 3.5本章小結
第四章戴乃迭的雙重民族文化身份與其譯介活動
 4.1戴乃迭的雙重民族文化身份
  4.1.1中國——一生的眷戀
  4.1.2英國——不變的故土
  4.1_3“我有兩個祖國”
 4.2戴乃迭的翻譯風格——以《邊城》英譯為例
  4.2.1戴乃迭的翻譯觀
  4.2.2《邊城》四個英譯本語料庫簡介
  4.2.3《邊城》四個英譯本語料庫統計結果
  4.2.4《邊城》四個英譯本的實例對比分析
  ……
第五章戴乃迭的女性文化身份與其譯介活動
第六章結論
附錄1論文圖表索引
附錄2戴乃迭翻譯作品目錄
附錄3戴乃迭著述目錄
附錄4與赫曼斯教授的談話摘錄
參考文獻
后 記
展開全部

后殖民視域下的戴乃迭文化身份與譯介活動研究 作者簡介

王惠萍,女,1973年7月生于上海,上海外國語大學英語語言文學博士。現任教于上海師范大學外國語學院,從事翻譯與文化研究。2013年9月至2014年8月,應著名翻譯學者MonaBaker之邀,赴英國曼徹斯特大學翻譯與跨文化研究中心訪問學習一年。近年來,在國內核心期刊上發表《權力與操縱——也談林紓的翻譯》《東方學與中國文化身份建構》《女性主義視角下的戴乃迭譯介活動研究——對20世紀80年代中國女性文學的譯介》等多篇學術論文,并主持2011年度教育部人文社會科學研究青年基金項目“譯者的文化身份與譯者的職責——20世紀外籍代表譯者英譯中文著作之策略研究”(批準號:11YJC740101)。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網
在線客服
主站蜘蛛池模板: 国产精品丝袜久久久久久不卡 | 精品亚洲a∨无码一区二区三区 | 国产自产v一区二区三区c | 成年网站在线观看视频 | 国产无遮挡吃胸膜奶免费看 | 亚洲在线观看 | 一本大道香蕉久在线不卡视频 | 国产特级片 | 免费的毛片 | 中文字幕一区二区三区在线播放 | 美女张开大腿让男人捅 | 国产精品久久久久久妇女6080 | 高大丰满熟妇丰满的大白屁股 | 爱情岛论坛亚洲永久入口口 | 夜夜骚视频 | 自拍偷拍免费 | 欧美爱爱网站 | 免费看黄色a级片 | 亚洲精品影院久久久久久 | 中文字幕制服丝袜第57页 | 东京热人妻系列无码专区 | 精品久久久久久无码中文字幕漫画 | 国产精品亚洲高清一区二区 | 亚洲不卡在线视频 | 日日爱爱| avav男人天堂| 国产亚洲一级精品久久 | 99精品国产费观看视频 | 国产精品自拍在线 | 中文字幕亚洲无线码在一区 | 99久久国产综合精品五月天喷水 | 午夜欧美成人 | 久久久人体 | 淫片网站 | 国产精品多p对白交换绿帽 国产精品多人p群无码 | 色婷婷五月综合亚洲小说 | 亚洲影院在线观看 | 国产精品_国产精品_k频道w | 亚洲一区成人 | 深夜福利小视频 | 欧美成人精品一区二三区在线观看 |