国产第1页_91在线亚洲_中文字幕成人_99久久久久久_五月宗合网_久久久久国产一区二区三区四区

讀書月攻略拿走直接抄!
歡迎光臨中圖網 請 | 注冊
> >>
許淵沖譯李煜詞選:漢文,英文

包郵 許淵沖譯李煜詞選:漢文,英文

出版社:中譯出版社出版時間:2021-01-01
所屬叢書: 百歲經典
開本: 32開 頁數: 104
讀者評分:5分1條評論
本類榜單:外語銷量榜
中 圖 價:¥19.5(5.0折) 定價  ¥39.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
開年大促, 全場包郵
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

許淵沖譯李煜詞選:漢文,英文 版權信息

  • ISBN:9787500164548
  • 條形碼:9787500164548 ; 978-7-5001-6454-8
  • 裝幀:50g輕型紙
  • 冊數:暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>>

許淵沖譯李煜詞選:漢文,英文 本書特色

漢英對照,韻律融合。全新設計,品質升級。北京大學教授,著名翻譯家、“北極光”杰出文學翻譯獎獲得者許淵沖先生代表譯作。精選李煜代表詞作40首和其父李璟詞作4首,共賞南唐后主筆下的千古絕唱。 百歲老人、翻譯大家許淵沖老先生的譯文,生動闡釋了中華古典詩詞的優美意境。本書收錄李煜和其父李璟的詞作,呈現出“千古詞帝”一生的縮影。雙語閱讀提升英文閱讀能力,有益于英語的學習,又能給人耳目一新的感受,將中國之美變成世界之美。 錢鐘書先生評價:(許淵沖的譯文)靈活自如,令人驚奇。古典文學大家葉嘉瑩夸贊:音韻皆美、情味悠長。

許淵沖譯李煜詞選:漢文,英文 內容簡介

中國是詩詞的國度,古詩詞、詩劇是我國文學寶庫中的瑰寶,也是我們民族的文化精髓。中華傳統文化在幾千年文明發展中創造的美學風潮和寶貴財富,具有超越時代、跨越國界的巨大魅力。 翻譯巨匠許淵沖歷時數十年,從浩如煙海的中華文化古籍中精選了在中國歷史上影響深遠的傳統文學經典,用出神入化的翻譯手法將其翻譯成英文,使海內外讀者即使在英文語境中,也能體會欣賞到中華古典文學的美與魅力。 早在20世紀末21世紀初,中譯出版社便陸續出版了許淵沖教授的譯作,影響深遠;此次逢許老先生百年誕辰之際,中譯出版社將許老的作品再次集結,以漢英對照的方式出版,其中英文部分由英文母語專家親自審定,并對中文部分的生僻字詞做了注音和解釋,更方便參考學習。

許淵沖譯李煜詞選:漢文,英文 目錄

譯序 漁父詞 A Fisherman's Song 菩薩蠻 Buddhist Dancers 阮郎歸 The Lover's Return 采桑子 Song of Picking Mulberries 清平樂 Pure Serene Music 謝新恩 Gratitude for New Bounties 采桑子 Song of Picking Mulberries 菩薩蠻 Buddhist Dancers 長相思 Everlasting Longing 蝶戀花 Butterflies in Love with Flowers 喜遷鶯 Migrant Orioles 搗練子 Song of the Washerwoman 柳枝詞 Willow Branch Song 浣溪沙 Silk-washing Stream 一斛珠 A Casket of Pearls 玉樓春 Spring in Jade Pavilion 菩薩蠻 Buddhist Dancers 菩薩蠻 Buddhist Dancers 謝新恩 Gratitude for New Bounties 虞美人 The Beautiful Lady Yu 臨江仙 Immortals at the River 破陣子 Dance of the Cavalry 夢江南 Dreaming of the South 子夜歌 Midnight Song 虞美人 The Beautiful Lady Yu 浪淘沙 Ripple Sifting Sand 烏夜啼 Crows Crying at Night 浪淘沙 Ripples Sifting Sand 烏夜啼 Crows Crying at Night 烏夜啼 Crows Crying at Night 望江南 Gazing on the South 搗練子 Song of the Washerwoman 謝新恩 Gratitude for New Bounties 臨江仙 Riverside Daffodils 謝新恩 Gratitude for New Bounties 長相思 Everlasting Longing 后庭花破子 Flowers in the Backyard Broken Form 三臺令 Song of Three Terraces 開元樂 Happy Times 浣溪沙 Silk-washing Stream 李璟之詞(四首) Four Lyrics of Li Jing (Li Yu's Father) 應天長 Endless as the Sky 望遠行 Gazing Afar 浣溪沙 Silk-washing Stream 浣溪沙 Silk-washing Stream
展開全部

許淵沖譯李煜詞選:漢文,英文 作者簡介

許淵沖,生于1921年,北京大學教授,著名翻譯家,著譯有中、英、法文作品百余部,被譽為“詩譯英法唯一人”。中文著作有《翻譯的藝術》《文學翻譯談》等;英文著作有《中詩英韻探勝——從詩經到西廂記》《逝水年華》等。英文譯著有《詩經》《唐詩三百首》《西廂記》等;法文譯著有《中國古詩詞三百首》等。翻譯過莎士比亞、德萊頓、雨果、司湯達、巴爾扎克等英法文學家的經典作品多部。他的中譯英作品《楚辭》被美國學者譽為“英美文學領域的一座高峰”?!段鲙洝繁挥腔叟癯霭嫔缭u價為“可以和莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》媲美”。 2010年獲得中國翻譯協會表彰個人的Z高榮譽獎項“中國翻譯文化終身成就獎”。2014年獲得國際翻譯界Z高獎項之一——國際翻譯家聯盟(國際譯聯)2014“北極光”杰出文學翻譯獎。2020年獲全球華人國學大典海外影響力獎。

商品評論(1條)
  • 主題:

    一代詞宗,皇帝詞人,我們看看翻譯后的外文什么味道

    2024/4/2 23:26:04
    讀者:ztw***(購買過本書)
書友推薦
本類暢銷
返回頂部
中圖網
在線客服
主站蜘蛛池模板: 日韩成人影院 | www.日韩精品| 久久精品国产亚洲7777 | 成人精品亚洲 | 尹人成人| 天天曰天天干 | 免费高清成人性视频3p网站 | 秘密影院久久综合亚洲综合 | 亚洲日韩成人无码 | 亚洲欧美日韩国产 | 久草免费色站 | 欧美疯狂做受xxxx高潮小说 | 欧美成亚洲 | 国产无遮挡又黄又爽免费视频 | 欧美污视频 | 国产精品网站在线观看免费传媒 | 午夜裸体性播放 | 日韩大片在线永久免费观看网站 | 黄色国产在线观看 | 国产女女做受ⅹxx高潮 | www插插插无码视频网站 | www.精品| 精品国产综合区久久久久99 | 美女在线观看网站免费的 | 99久久精品国产交换 | 99热久久国产精品这里有9 | 午夜剧场免费看 | 久久性爱视频 | 女网址www女高清中国 | 亚洲熟女少妇一区二区 | 天天在线综合网 | 九九国产精品九九 | 四虎av永久在线精品免费观看 | 欧美交换配乱吟粗大 | 2020国产成人精品免费视频 | 男女做爽爽免费视频 | 日韩a片无码毛片免费看 | 91中文字幕yellow字幕网 | 伊人久久大香线焦在观看 | 精品国产乱码一区二区三区 | 伊人网视频 |