国产第1页_91在线亚洲_中文字幕成人_99久久久久久_五月宗合网_久久久久国产一区二区三区四区

讀書月攻略拿走直接抄!
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊

包郵 翻譯通論

作者:楊莉
出版社:中國紡織出版社出版時間:2020-03-01
開本: 16開 頁數(shù): 217
讀者評分:5分2條評論
中 圖 價:¥18.7(3.2折) 定價  ¥59.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
開年大促, 全場包郵
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說明>>
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

翻譯通論 版權(quán)信息

  • ISBN:9787518065844
  • 條形碼:9787518065844 ; 978-7-5180-6584-4
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

翻譯通論 本書特色

翻譯既是科學(xué),又是藝術(shù),它打破了語言的壁壘,溝通了世界。翻譯不但是一門內(nèi)涵極為廣泛的專業(yè),同時也是一項歷練起來需要長期知識積累、扎實語言功底、廣博知識面、運用文字技巧、富有創(chuàng)造力和耐得住寂寞的功力。隨著中國對外交流的擴(kuò)大和交流領(lǐng)域的拓寬,翻譯在對外交流中的作用越來越大。許鈞說:“一個國家內(nèi)部的發(fā)展與國際地位的奠定很大程度上要依賴文化軟實力,而文化軟實力無論輸入還是輸出,在我們看來首先是一個翻譯問題。”翻譯極大地豐富了中外思想的交流與傳播。莫言在2012年獲得諾貝爾文學(xué)獎時就表示,他的獲獎離不開各國翻譯工作者的創(chuàng)造性工作。正是有了譯者的創(chuàng)造性工作,才使中國文學(xué)作品走出國門,走向世界,為全世界所熟知和承認(rèn)。翻譯事業(yè)的發(fā)展不僅需要譯者的深耕筆伐,更需要翻譯研究者的智慧綻放。現(xiàn)代翻譯研究的視角發(fā)端自與原文和譯文有關(guān)的,以語言轉(zhuǎn)換、文化交鋒為內(nèi)容的客體研究,亦可源自對譯者、作者、讀者有關(guān)的,以翻譯過程為內(nèi)容的主題研究。《翻譯通論》試圖打破傳統(tǒng)翻譯書籍長篇累牘的弊端,努力將基礎(chǔ)理論、微觀技巧、宏觀視野和翻譯實踐融為一體,從語言、文化、思維三個維度透視翻譯本質(zhì),使讀者對英漢兩種語言、中西文化和民族思維差異有更清晰的認(rèn)識,從而更好地駕馭兩種語言及文化。 《翻譯通論》由沈陽建筑大學(xué)楊莉老師、沈陽城市建設(shè)學(xué)院王美華老師和營口理工學(xué)院馬衛(wèi)華老師合著完成,作者在撰寫本書的過程中翻閱和參考了國內(nèi)外大量的書籍、雜志和網(wǎng)站等,吸取眾多學(xué)者的研究成果,在本書的參考文獻(xiàn)中均已列出,非常感謝這些專家和學(xué)者,感謝他們對翻譯事業(yè)的貢獻(xiàn),參考文獻(xiàn)中若有遺漏,敬請諒解。由于作者水平有限,才疏學(xué)淺,書中肯定有許多不妥和疏漏之處,敬請各位讀者批評指正。

翻譯通論 內(nèi)容簡介

  《翻譯通論》從國內(nèi)外翻譯理論為切入點,從翻譯技巧、翻譯的文化視角、典籍翻譯、文學(xué)翻譯、實用文體翻譯、現(xiàn)代翻譯技術(shù)六個方面著手漸次的展現(xiàn)翻譯與翻譯研究豐富多彩的歷史與現(xiàn)實圖景,為學(xué)習(xí)者提供寬闊的視平線,敘述兼顧”學(xué)”、”術(shù)”,在理論觀點的闡釋中穿插大量實例,激發(fā)翻譯愛好者及學(xué)習(xí)者繼續(xù)探索的興趣。

翻譯通論 目錄

第1章 翻譯基礎(chǔ)
1.1 翻譯概念
1.2 翻譯標(biāo)準(zhǔn)
1.3 翻譯的過程
1.4 翻譯對譯者的要求

第2章 中西方翻譯理論
2.1 國內(nèi)翻譯理論家
2.2 西方翻譯理論

第3章 翻譯的基本技巧
3.1 轉(zhuǎn)性譯法
3.2 否定結(jié)構(gòu)翻譯
3.3 被動語態(tài)的翻譯
3.4 省略句的翻譯
3.5 定語從句的翻譯
3.6 名詞性從句的翻譯
3.7 狀語從句翻譯
3.8 英語長句中的句法翻譯

第4章 翻譯的文化視角
4.1 語言、文化與翻譯的關(guān)系
4.2 文化翻譯的歷史回顧
4.3 文化差異對英語翻譯的影響
4.4 文化翻譯的原則和方法

第5章 典籍翻譯
5.1 生態(tài)翻譯視域下的典籍英譯
5.2 模因論與典籍術(shù)語翻譯
5.3 典籍翻譯譯例賞析

第6章 文學(xué)翻譯的理論與實踐
6.1 文學(xué)翻譯理論
6.2 散文體裁與翻譯
6.3 戲劇體裁與翻譯
6.4 小說體裁與翻譯
6.5 詩歌體裁與翻譯

第7章 實用文體翻譯的理論與實踐
7.1 實用文體翻譯理論
7.2 商務(wù)英語翻譯
7.3 旅游體裁與翻譯
7.4 新聞英語翻譯
7.5 法律英語與翻譯

第8章 計算機(jī)輔助翻譯
8.1 譯員工作平臺的嬗變
8.2 網(wǎng)絡(luò)平臺階段
8.3 人和機(jī)器在翻譯活動中的分工
8.4 “機(jī)助人譯”與“人助機(jī)譯”的哲學(xué)透視
8.5 人助機(jī)譯和機(jī)助人譯的融合

參考文獻(xiàn)
展開全部

翻譯通論 作者簡介

  楊莉,副教授  研究方向為外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)翻譯方向,主講MTI翻譯碩士及大學(xué)英語課程,主持省部級立項3項,參與省市校級項目十余項,出版專著兩部,主編教材五部,譯著七部,曾獲得沈陽市社會科學(xué)優(yōu)秀成果二等獎。2014年7月-2015年9月教育部國家公派訪問學(xué)者。中國翻譯協(xié)會會員。    王美華,副教授  2008年7月畢業(yè)于遼寧大學(xué),獲得碩士學(xué)位;英語語言文學(xué)專業(yè),主要研究方向為文學(xué)方向。主講大學(xué)公共外語課程。工作期間,發(fā)表論文十余篇,主編和參編的著作和教材近十篇,主持和參與的立項近五項。    馬衛(wèi)華,1981年生,遼寧錦州人,文學(xué)碩士,副教授,營口理工學(xué)院外語教學(xué)研究部教師。

商品評論(2條)
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服
主站蜘蛛池模板: 亚洲日韩av无码一区二区三区 | 男女18禁啪啪无遮挡 | 国产亚洲综合成人91精品 | 青青草91 | 一级爱爱片一级毛片-一毛 一级爱一级做a性视频 | 亚洲图欧美日韩色综合图 | 久久久久久久久久毛片精品美女 | 欧美日韩国产一区二区三区欧 | 精品性高朝久久久久久久 | 成年午夜性影院 | 欧美 中文字幕 | 亚洲一在线| 久久免费视频在线 | 久久夜色精品国产亚洲噜噜 | dyav午夜片 | 东方影库永久在线 | 亚洲国产精品成人午夜在线观看 | 日日婷婷夜日日天干 | 亚洲mm色国产网站 | 成人啪啪 | 欧美专区一区二区三区 | 亚洲人色婷婷成人网站在线观看 | 亚洲欧美在线观看首页 | 色综合综合在线 | 欧美精彩狠狠色丁香婷婷 | 欧美视频一级 | 欧美 日韩 中字 国产 | 日日拍夜夜嗷嗷叫国产 | 污污内射在线观看一区二区少妇 | 狼狼综合久久久久综合网 | 国产一级在线播放 | 国产成人精品.一二区 | 成人国产精品一级毛片天堂 | 国产成人av在线影院无毒 | 国产日韩亚洲不卡高清在线观看 | 亚洲av日韩av永久无码下载 | 久久精品视频免费在线观看 | 久久草视频 | 夜夜香蕉啪啪 | 久久天堂影院 | 高清一级做a爱视频免费 |